El MICUVI está concebido para formar intérpretes profesionales
tanto para los mercados locales como para los organismos internacionales
y, por eso, una característica que lo diferencia de otros másteres
semejantes es la bidireccionalidad...
Dal 28 al 30 settembre, all’Università di Urbino, si
svolgerà, sotto il patrocinio del Ministero per i Beni e le Attività
Culturali, delle Biblioteche di Roma e del Comune di Urbino...
La Facultad de Traducción e Interpretación de la UGR acogerá del
17 al 19 de septiembre de 2012 el III Coloquio Internacional sobre
Tipología Léxica, organizado por el Grupo de Investigación “Eslavística,
caucasología y tipología lingüística”....
Sabato 22 settembre 2012 (dalle 09.45 alle 17.15) presso il
Laboratorio di Terminologia e Traduzione Assistita
Questo corso è indirizzato a traduttori che abbiano già utilizzato
SDL Trados Studio 2011 in modo autonomo o che abbiano partecipato al corso
SDL Trados Studio 2011 — Getting Started...
Más de 1.000 usuarios están de alta en el Portal de traducciones
de la Generalitat. El número de usuarios se ha incrementado
considerablemente desde que el Portal empezó...
También subirán 10 artículos a la plataforma "Google
Lenguas en Peligro de Extinción" como parte de su aportación a la
cultura maya
MÉRIDA, 9 de agosto.- Con el fin de fomentar el uso de la lengua
maya para su preservación y aumentar su presencia en internet un grupo de
jóvenes de la asociación "Nación Nativa" realiza el Maratón de
Traducciones en Maya "Mozilla Translathon 2012", en ocasión del
Día Internacional de las Poblaciones Indígenas...